FORMULAR ZA SAMOSTALNU PRIPREMU

    Molimo Vas da popunite sva polja sa svojim odgovorima! Vaši odgovori moraju biti napisani kratkim rečenicama.

    Primera radi, na pitanje DA LI STE OŽENJENI nemojte odgovarati sa DA ili NE već sa DA, OŽENJEN SAM ili NE NISAM OŽENJEN.

    Potrebno je da odgovorite na sva pitanja!

    Nakon poslednjeg pitanja, pročitajte dole napisano uputstvo za dobijanje audio materijala za samostalnu pripremu.

    Pritiskom na taster POŠALJI podrazumeva se da naručujete izradu audio materijala za učenje!

    Jó napot kívánok, tessék … miért jött? Mit parancsol?
    Dobar dan želim, izvolite ... zašto ste došli? Šta želite?

    Kérelmezni szeretném a magyar állampolgárságot. – Želim da predam dokumentaciju za mađarsko državljanstvo.

    1. Foglaljon helyet. – Zauzmite mesta.
    Tessék, üljön le! - Izvolite sedite.
    - Köszönöm szépen. - Hvala lepo.

    2. Kérem az érvényes útlevelét! – Molim Vaš važeći pasoš.
    - Tessék – izvolite

    3. Mi a neve? – Kako se zovete? Kér névmódosítást? – da li želite prevođenje imena?
    Napomena: Ovde upisujete Vaše prezime i ime koje želite da bude u mađarskim dokumentima.

    4. Mondjon egy pár szót magáról, kérem, mutatkozzon be! - Recite par reči o sebi, predstavite se!

    Ovo pitanje predstavlja Vašu biografiju. potrebno je da napišete 25-30 rečenica prema sledećem uputstvu:

    - Prezime i ime, mesto i datum rođenja.

    - Imena roditelja, njihove godine i zanimanja.

    - Da li imate rođeniu braću/sestre, ako je odgovor DA: imena, godine, zanimanja, da li su oženjeni/udate.
    Ako je odgovor NE, onda napišite da ste jedinac/jedinica, odnosno da nemate rođenih braće ni sestara.

    -Gde ste i kada završili osnovnu školu, a gde i kada srednju školu – koju ste kvalifikaciju stekli.
    Takođe, ako ste završili višu školu ili fakultet – gde i kada ste završili i zvanje i titulu koje ste stekli.

    -Sa kim trenutno živite i gde (npr. živim sam, sa roditeljima, sa suprugom... u Subotici,Beogradu,...). ***Ko je vlasnik nekretnine? - pretežno kandidati ne vole da govore o tome, ali ako smatrate da je neophodno, neka napišu.

    -Vaše prvo radno mesto i kada. Trenutno gde radite i šta. Koje Vam je poslednje radno mesto, ako trenutno radite. ***
    Kandidati pretežno imaju problem da navedu i jedno radno mesto, pa im najčešće kažemo da napišu gde trenutno rade:
    Čime se bavi preduzeće u kom radite, na kojoj poziciji ste zaposleni i u kom gradu), međutim ako mislite da treba da pišu sve onda neka napišu.

    -Za muškarce: Ako ste bili vojnik, gde ste služili vojsku i kada, tj. kada ste završili vojni rok.
    Ukoliko niste služili vojsku jer je već bila ukinuta onda to i napišite.

    -Da li ste udati/oženjeni. Ako je odgovor DA, napišite gde i kada ste se venčali, kako Vam se zove suprug/supruga, koliko ima godina, šta je po zanimanju.
    Ako ste razvedeni, napišite samo da ste razvedeni. Ako nikada niste bili u braku, onda to i napišite.

    -Da li imate dece? Ukoliko je odgovor DA, onda napišite kako se zovu, koliko imaju godina.
    Ukoliko dete ide u obdanište, zabavište, školu,... bilo bi dobro i to napisati. Ukoliko nemate dece onda to i napišite.

    -Koje jezike govorite?

    -Sa kim ili gde ste učili/učite mađarski jezik?

    -Koji Vam je hobi (šta radite u slobodno vreme)? Npr. Ukoliko Vam je hobi kuvanje-onda automatski napišite šta najviše volite da kuvate, ukoliko Vam je hobi sport, odmah napišite koji sport, npr. gledam odbojku, igram odbojku....

    -Ko je predak po kome tražite državljanstvo (npr. pradeda sa mamine strane), kako se zove, gde i kada je rođen?

    -Napišite „na Vaš način“ da ste ponosni na pretka, na svoje mađarsko poreklo. U slučaju katoličke veroispovesti napišite da negujete mađarske običaje i tradiciju.

    -Napišite da niste kažnjavani niti da se protiv Vas ne vodi nikakav krivični postupak.

    -Ukoliko postoji nešto što Vam je bitno da napomenete, a nije obuhvaćeno gore navedenim tačkama onda to i upišite, samo nam skrenite pažnju na to.

    5.Van Magyarországi lakcíme? - Imate adresu stanovanja u Mađarskoj?
    • Nincs, én Szerbiában élek. - Ne, ja živim u Srbiji.

    6.Van magyar személyi igazolványa? - Da li imate mađarsku ličnu kartu?
    • Nincs. – Nemam.

    7. Mi az Ön lakcíme? - Koja je vaša adresa?

    8. Hol él? - Gde živite?

    9. Kivel él? – Sa kim živite?

    10. Házban vagy lakásban él? - Da li živite u kući ili stanu?

    11. Mikor született? - Datum rođenja?

    12. Hol született? – Gde ste se rodili?

    13. Honnan jött? –Odakle ste došli?

    Mivel/hogyan utazott? Kako ste putovali, čime ste došli? (ako dolazite iz drugog mesta).
    Kivel jött? – Sa kim ste došli?

    Az mennyire van messze innen? Hány kilométerre van? Koliko je to daleko? Koliko kilometara?

    14. Mivel foglalkozik? - Šta ste po zanimanju? / Čime se bavite?

    15. Dolgozik? Munkaviszonyban van? - Zaposleni ste? U radnom ste odnosu?

    16. Mivel foglalkozik a vállalat, illetve az intézmény, amelyben dolgozik? - Čime se bavi firma ili institucija u kojoj radite.

    17 . Melyik városban dolgozik? - U kom gradu radite.

    18. Mi a szülei foglalkozása? - Čime se bave Vaši roditelji? Zanimanje roditelja - i trenutni status roditelja ( da li je u penziji ili radi).

    19. Hol dolgoztak a szülei? - Gde su roditelji radili.

    20. Édesanyja születési dátuma és helye - Datum i mesto rođenja majke

    21. Édesapja születési dátuma és helye - Datum i mesto rođenja oca

    22. Hány gyermekük van az Ön szüleinek? - Koliko dece imaju roditelji? (Vaša braća i sestre)

    23. Hol élnek most a szülei? - Gde sada žive roditelji?

    24. A szülők neve és az édesanyja leánykori neve. - Ime roditelja i devojačko prezime majke.

    25. A szülők házasságkötésének dátuma és helye. - Datum i mesto venčanja roditelja.

    26. Ön házas/Nős? Férjes? - Da li ste u braku?/Oženjeni ste? / Udati ste?

    27. Az Önök házasságkötésének ideje és helye. - Datum i mesto sklapanja vašeg braka.

    28. Leánykori neve (nők számára) - Devojačko prezime za žene.

    29. Van-e gyereke? - Imate li svoje dece?

    30. Hány éves / évesek? A gyermek neme (kislány, kisfiú) és kora. - Koliko ima / imaju godina? Pol deteta i uzrast?

    31. A gyermek születési dátuma- Datum rođenja deteta.

    32. Ha elvált, ki a gyermeke gyámja. Ha házasságon kívüli közösségben él, együtt nevelik-e a gyermeküket?- Ako ste razvedeni ko je staratelj deteta. Ako živite u vanbračnoj zajednici da li sa partnerom zajednički odgajate dete.

    33. Házastársa adatai – neve, foglalkozása, leánykori neve, szülei neve (mindkét házastársra vonatkozik) - Podatke za suprugu/a – njeno/njegovo zanimanje, devojačko prezime, ime njenih/njegovih roditelja

    34. Ön írta az életrajzot?- Vi ste pisali biografiju?

    35. Miért kérelmezi a magyar állampolgárságot ?- Zašto tražite mađarsko državljanstvo?
    Primer: Zato što su moji deda / baba / pradeda ili prababa bili mađarski državljani i ja bih to želeo da budem. Ja sam ponosan/ponosna na svoje mađarsko poreklo ....
    Napomena: Morate staviti do znanja da imate moralne a ne praktične razloge za dobijanje državljanstva!

    36. Milyen nyelveket beszél?- Koje jezike govorite? (uključujući i mađarski)

    37. Hogyan tanult meg magyarul?

    38. Ki a felmenője, aki után kérelmezi a magyar állampolgárságot? - Ko vam je predak po kojem tražite mađarsko državljanstvo?

    39. Kérelmezni fogja a magyar útlevelet? - Da li ćete tražiti mađarski pasoš?

    40. A középiskolai végzettségével szerzett foglalkozásának címe – amennyiben szakirányú középiskola volt. - Zvanje koje ste stekli u srednjoj školi – ukoliko je bila stručna srednja škola.

    41. Az egyetemi végzettségével szerzett foglalkozásának címe.- Zvanje koje ste stekli na fakultetu.

    42. Az iskoláztatás helye – városa- Mesto školovanja – grad.

    43. Beszél-e valaki magyarul a családban? Ha igen megnevezni a rokoni kapcsolatot.- Da li neko u porodici govori mađarski. Ako da, navesti rodbinsku vezu.

    44. Van-e lehetősége magyarul beszélni? – pl. a munkahelyen, a barátokkal, az utcán, stb.- Da li imate prilike govoriti mađarski – npr. na radnom mestu, sa prijateljima, na ulici itd.

    45. Miért tanul magyarul?- Zašto učite mađarski?

    46. Ha csak az egyik szülő kérelmezi az állampolgárságot: a házastárs egyezik-e azzal, hogy a közös gyermek kapjon állampolgárságot? - Ako samo jedno od roditelja traži državljanstvo : da li je supružnik saglasan da zajedničko dete dobije državljanstvo.

    47. Esküt kíván-e tenni vagy fogadalmat?- Želite li polagati zakletvu ili dati izjavu?

    48. Hol kívánja letenni az ünnepélyes esküt – az Anyakönyvi Hivatalban vagy a Konzulátuson? - Gde želite polagati zakletvu – da li u Matičnom uredu ili u Konzulatu.

    49. Miért kéri Magyarországon letenni az esküt? - Zašto želite u Mađarskoj polagati zakletvu?

    50. Kíván-e telefonos vagy elektronikus értesítést az eskütételről? - Želite li da Vas telefonom ili e-mailom obavestimo o datumu svečane zakletve?

    51. Kérek egy telefonszámot! - Molim Vas jedan telefonski broj

    52. Kérek egy elektronikus levélcímet! - Molim Vas Vašu e-mail adresu

    53.Van valami hobbija? Mi a hobbija?- Imate li neki hobi? Šta Vam je hobi?

    54.Mivel foglalkozik a testvére? - Čime Vam se bavi brat/sestra?

    55. Volt már bűntetve? Folyik büntetőeljárás maga ellen? - Da li ste bili osuđivani? – Da li se vodi krivični postupak protiv Vas?

    56. Melyik a kedvenc étele? - - Koje Vam je omiljeno jelo?

    57. Mikor volt utoljára Magyarországon? - - - Kada ste bili poslednji put u Mađarskoj?

    U slučaju da imate još nešto što biste želeli da naučite a nije navedeno u prethodnim pitanjima, molimo Vas da nam
    to napišete u sledeće polje:

    Ako imate i decu iznad 14 godina uzrasta i želite da i oni apliciraju za državljanstvo, molimo Vas da nam to napomenete,
    jer postoje i dodatna pitanja samo za decu.
    NAPOMENE:

    Pritiskom na taster POŠALJI Vaši odgovori biće prosleđeni našoj službi za prevođenje i snimanje audio MP3 materijala
    za učenje.

    Pored Vaših odgovora (na mađarskom jeziku) dobićete i napisane odgovore, kao i elektronsku i audio verzije dve skripte:

    1. KRATAK PREGLED MAĐARSKOG JEZIKA - poseban materijal pripremljen od strane naših saradnika o svakodnevnim izrazima, frazama ...
    2. INTERVJU - spisak pitanja sa primerima za dodatno učenje
    3. Dve knjige za učenje mađarskog jezika za strance sa pratećim audio materijalima.

    Da biste dobili ovaj materijal, potrebno je da napišete Vaše podatke, kao i adresu za prijem POSTEXPRESS pošiljke.
    Kompletan paket za samostalnu pripremu staje 7800,00 din. i plaća se pouzećem ako živite na teritoriji Srbije.

    Ako imate adresu Van Srbije, potrebno je, nakon našeg mail obaveštenja da je prevod gotov, uplatite 70€ putem online sistema PAYPAL (www.paypal.com), SKRILL (www.skrill.com) ili Western Unionom.

    Za dodatna pitanja pišite na: office@centarzaedukaciju.com

    Ime i prezime:
    Adresa:
    Grad:
    E-mail:

    Izjavljujem da sam saglasan da mi se na kućnu adresu ili mail adresu pošalje pripremljeni audio/štampani materijal i da mi se naplati 7800,00 din. +PTT, odnosno 70€